دانلود آهنگ بی دل از یلدا عباسی
متن آهنگ بی دل از یلدا عباسی
متن آهنگ شماره ی 7 (بیدلی)
محسن میرزا زادهدهردی زالم دهردی زالم
ئهجهل هاتییه لێ بێ مهجالم
ههم دهویژم لێ ههم دهنالم
ته کو دهگوو لێ ئهز مێر ناکهم
ئهنگووشتهرێ لێ خوا زێر ناکهم
جایلێ خهلکێ لێ بیدل ناکهم
Derdî zalim derdî zalim
Ecel hatîye lê bê mecalim
Hem dewîjim lê hem denalim
Te ku degû lê ez mêr nakem
Engûşterê lê xwa zêr nakem
Caylê xelkê lê bîdil nakem
ترجمه به فارسی
دردی ظالم درد ظالم
عجل اومده بی مجالم
هم میگم و هممی نالم
تو که می گفتی شوهر نمی کنم
انگشترم رو طلا نمی کنم
جوان مردمرو بیدل نمی کنم
-----------------------------------------------------------
یلدا عباسیچهره بکهم لێ ئهز خاپاندێم
وه خوا وی ڕا لێ ئهز تهرکاندم
وه ناڤ ڕوون دا لای لای ئهز قاوراندم لای ئهز قاوراندم
Çere bikem lê ez xapandêm
We xwa wî ra lê ez terkandim
We nav rûn da lay lay ez qawrandim lay ez qawrandim
ترجمه به فارسی
چکار کنم منو فریب داد
منو ترک کرد
منو داخل روغن سوزاند
-----------------------------------------------------------
محسن میرزا زادهمێ گووت له جهم من پر مهسهکن
ژه من و ته ل پر گهو دهکهن
من وه ته ڕا ههڤال جان جاونێ دهکهن لێ جاونی دهکهن
Mê gût le cem min pir mesekin
Je min û te li pir gew deken
Min we te ra heval can cawnê deken lê cawnî deken
ترجمه به فارسی
من گفتم زیاد کنار من نمون
از من و تو زیاد صحبت می کنن
من و تو رو چشممون میزنن
-----------------------------------------------------------
یلدا عباسیخهراو بێوێ لێ کهلێ کووتی
گهپهک دهوێ لێ نافلتی
وه ڤی دهردا لێ دهشهوتی
Xeraw bêwê lê kelê kûtî
Gepek dewê lê nafilitî
We vî derda lê deşewitî
ترجمه به فارسی
خراب بشه روستای بد
حرفی بشه خلاص نمی شی
با این درد می سوزی
-----------------------------------------------------------
دهردی زالم دهردی زالم
ئهژهل هاتییه لێ بێ مهجالم
ههم دهویژم لێ ههم دهنالم
Derdî zalim derdî zalim
Ejel hatîye lê bê mecalim
Hem dewîjim lê hem denalim
ترجمه به فارسی
دردی ظالم درد ظالم
عجل اومده بی مجالم
هم میگم و هممی نالم
-----------------------------------------------------------
پر ژه کاران خوادێ نلێ
خوادێ بلێ لێ بهنده نلێ
بهنده بلێ لێ دێ باڤ نلێ لێ لای دێ باڤ نلێ
مێ گووت نهنێ لێ دائییکێ نهنێ ۲
خواستگار هاتنه لێ تای دالانێ
ئهز بیدلووم لێ من مهیهنێ لای من مهیهنێ
نیکا بویژ لێ ئهز چهرهکهم ۲
ژه دهست ته لێ ئهز خوا ڤهندا کهم
من ئهشه نهکر لێ ڤان ڕازی کهم لای ڤان ڕازی کهم
Pir je karan xwadê nilê
Xwadêi bilê lê bende nilê
Bende bilê lê dê bav nilê lê lay dê bav nilê
Mê gût nenê lê daîykê nenê 2
xwastgar hatine lê tay dalanê
Ez bîdilûm lê min meyenê lay min meyenê
Nîka biwîj lê ez çerekem 2
Je dest te lê ez xwa venda kem
min eşe nekir lê van razî kem lay van razî kem
ترجمه به فارسی
خیلی از کارها رو خدا نمی ذاره
خدا بذاره بنده نمی ذاره
بنده بذاره پدر و مادر نمی ذارن
من گفتم مادر جان دائیک جان 2
خواستگاران تا دالان اومدند
من بیدلم منو به اینها ندهید
حالا بگو من چکار کنم
از دست تو خودم رو گم کنم
من نتونستم اونا رو راضی کنم